Yelawolf Row Your Boat

Долгожданный перевод 3 сингла с альбома «Trial By Fire» — «Row Your Boat»,
выполненный редакцией «Yelavision» в несколько вольном стиле, позволяющем максимально приближенно понять смысл, который вкладывал исполнитель в этот трек.

Перевод сингла «Row Your Boat»

Ты сказал, что не хочешь умирать, но все еще хочешь на небеса.
Небеса – это не то место, которым ты можешь меня напугать, чтобы изменить мою веру.
Оставить все, что сдерживает тебя, и жить ради чего-то, будто бы есть на то причина;
Причина в том, что боязнь перемен запирает человека в темнице своего сознания.
Заложники войны, война – это СМИ, которые кормят вас, рисуя твое видение.
Пророк обещает страшное будущее: они будут стрелять, убивать и грабить.
Насилие – сила власти, нависшая над нами – это проблема, это приговор.
Приговаривают тянуть, тащить, прыгать. Спросишь, как высоко прыгать?
Предела этому нет.
Предел в том, что они продают и что ты получишь.

Даже если весь мир знает,
Мне плевать на то, что они думают.
Я не встану под твое оружие.
Я не должен садиться по команде.
Пусть знают, я за бортом.
На самом деле ты хочешь видеть меня утопающим.
Если на корабле осталась каюта,
Не оставляй ее мне.
Потому что у меня своя лодка,
Я делаю свое дело.
И я останусь наплаву – даже когда идет дождь.
Потому что у меня своя лодка.
Гребу, гребу на своей лодке.
Гребу на своей лодке.

Они шествуют по улице. Они хотят сражаться, не желая мира.
Тот мир, что у тебя есть, они отбирают.
Крадут и убегают.
Направляют стволы на полицию.
Полиция стреляет и убивает – произвольно.
Они выстрелят в тебя, если ты не уберешься,
Оставив впечатление, что никто не в безопасности в этом хищном городе.
Хищники за углом толкают отраву наркоманам, для них это праздник.
Праздник или голод: приходи и взгляни на переулки своей улицы.
Улицы – не единственное место, где ты чувствуешь себя как на ладони ( Прим.: Yelavision: лучшего варианта не придумать: смысл в том, что люди зависимы от стереотипов, потому считают, что все о тебе знают..)
Стереотипы ( Прим.: Yelavision: да-да, та же история) об Алабаме: заряжай револьвер, скачи на лошади.
Хотят повергнуть тех, кто свободен.
Так освободись от их проповедей!

Даже если весь мир знает,
Мне плевать на то, что они думают.
Я не встану под твое оружие.
Я не должен садиться по команде.
Пусть знают, я за бортом.
На самом деле ты хочешь видеть меня утопающим.
Если на корабле осталась каюта,
Не оставляй ее мне.
Потому что у меня своя лодка,
Я делаю свое дело.
И я останусь наплаву – даже когда идет дождь.
Потому что у меня своя лодка.
Гребу, гребу на своей лодке.
Гребу на своей лодке.