Нашумевший фристайл «Bloody Sunday», наконец, переведен и адаптирован на русский язык
редакцией «Yelavision»

Перевод Yelawolf — «Bloody Sunday» freestyle

«Кровавое воскресенье»

[Intro]
Yelawolf
Catfish Billy
M.W.A. Ghetto Cowboy, твою мать
Brian Jones

[Verse]
Еее, никогда не уходил от кого-то, всегда был тем, от кого отскакивали
Еее, никогда не был хейтером, не водился с ними, никогда не был панком
Еее, был новатором, нахуй подражателей, подбрасывай еще «горячую картошку», сынок
Забирай обратно, чтоб накормить мой парк с Baby D и Kings of Crunk
Покойтесь с миром Grip Plyaz, Speakerfoxxx и Lenny’s Bar
Покойся с миром, Zoo, ты не умер, но для меня ты мертв
Все еще Дикси Мафия, сука, все еще размахиваю флагом
Я Новый Юг во всем, что я делаю, пою или читаю, спроси Дэкса (свежий рэпер новой волны, известен своими яркими диссами на Эминема)
Оденься, тебе нужен Хэзмэт (спец.костюм)
Брось этих ублюдков подавленными, как ондатру в рюкзаке
Мне не нужно быть чёрным, чтоб вздернуть Ку-Клакс
Переведено: Yelavision
Я перекурю нарика сидящего на крэке, будто вскрываю упаковку Cracker Jacks
Подтяни свой лифчик, хватит ссать, лучше приготовь бутылку
Ты выглядишь так будто дрочишь на мое музло
Можете делать ставку, я взорву так, что пойдут брызги
И после дождя из месева , появится твоё имя, будто высморкался тобой
Ты лучше беги, пытаясь избежать грядущего, но выходы заблокированы
Ты выебан, теперь ты телка
Есть только один Майкл Уэйн, есть только один Клевер (1)
Спросите другого белого парня из Гадсдена, хер с ним
Скажи спасибо, что тебя вообще упомянули в диссе и живи с этим.
Страдай херней, а я окружу тебя
Вы строите дом ненависти вокруг того, что я привнес в эту игру
Я сделаю это твоим домом, как это сделали Sons Of Mumford (знаменитая кантри группа, прославившаяся хитом I will wait)
Черт, я всю дорогу на бодряке
Вы думаете, что вы огонь, но все время сосете, задыхаетесь, горите
Сука, я горяч, как «holiday nuts», держу марку
Ты хочешь двигаться (в знач. делать дела, найти себя, развиться), я — есть сам путь к баблу, ты научишься
Прыгай на заднее сидение, настоящий хип-хоп спит
Ты можешь воспользоваться Убером, как бедный студент
Я учитель, протяни руку главному, я ударю по твоему эго
Ругаться матом и идти по коридору, тупо вдоль стены.
Кто этот чувак? Кто этот наставник?
Буквы летят, пока гетто плачет
Полиция вечно спрашивает: «Кто стрелявший?»
Вот и я, в плаще и с черной винтовкой
Десять пальцев вниз, как фонарный столб
Средний палец вверх, словно рог носорога
Я был рожден для шторма, а я дома в урагане из дерьма
Никогда не позволяй прошедшим обидам быть прошлыми
Скорее я бы сказал: «Увидимся позднее, адьос», сука
Потому что мощный рэп просто ушёл
Никогда не думал, что культура, которую я любил, станет такой мерзкой
Его видео выглядят одинаково, неудивительно, что они не замечают меня
Этот парень сказал, что он самый горячий белый парень
Со времен того с осветленными волосами. Что за хуйня?
Постой, G, полегче (обыгрывает псевдоним) (2)
Я не могу позволить этому ублюдку с лицом Тома Круза пройти мимо
Не понимаю, смотрю я на Vanilla Ice или Vanilla Sky
Маршалл Мэтерс проигнорил тебя
Но если ты хочешь покурить, неси фольгу
Я заварю тебя, пока чайник не высохнет (3)
Хорошего дня, красавчик
Я другой породы, я волк, окей?
У меня так много стилей, что я могу быть маникеном (в том смысле, что надеть что угодно)
Так что малец, принеси-ка апельсинового сока в стакане и свои сливочные блинчики (игра слов o.j. Созвучно с o.g. — old gangster)
Маленький мамкин помощник, папин сынок
Уложите спать ваших детей в мой Шевроле
Принесите перцовый балончик и обойму для АКа
Сука орет о помощи
Так возьми в банке, это еще один день расплаты
Ох, ты поднялся с низов, хорошо, возьму мяч и позволь мне выпнуть это дерьмо, как Пеле (1: игра слов baller – в значении футболист, на слэнге также «поднявшийся с низов»; 2: он диссит всех, кто считает, что они лучшие в рэп игре, говоря, что он в игре, как пеле в футболе )
Я на нервах от всего дерьма, что они говорят. Я просто поражён
А твой виски – отстой, один глоток, и мне хочется вернуться в клуб анонимных алкоголиков (4)
Кто следующий? Я бы задиссил Post Malone, но он даже не рэпер
Похер, Пошел ты Post Malone, только потому что хочу глянуть, ответишь ли ты
Все эти причиндалы, сиськи, фанк-чилл и ковбойские сапоги со шляпами
Черт, почтальон (игра слов Post- Postie) Почему мы не можем быть друзьями? Наша одежда похожа.
Позер, байтер, вор, похуй, сколько пластинок ты продал
Каждый твой фанат – это листок с моего дерева (5)
Парень, ты мое семя, еще одна голова в банде (отсылка на прически в стиле mullet)
Я только что снял шкуру с Пост Малона под бит в стиле Битсайд
Дриблинг по центру, проход, будто я в НБА
Смотри, меня не ебет
Скажи мне, что я потеряю
Все еще гоню свой пикап
Мимо средних пальцев, что показывают мне из окна, когда я машу
Trunk Muzik III бро, вы узнаете, что я думаю о MGK
Бетховен перевернулся в своем гробу
Потому что я заклинатель анаконды с музыкальной энергией, электрическая волна
Чудо аномалии, Shady (отсылка на Prodigy)
Придумывая каждый день что-то безумное, кто-нибудь спасите меня
Ничто не сделает из меня какого-то ребенка,
Никто здесь не играет, пошел ты, плати мне

[Outro]
Trunk Muzik III

Перевод выполнен командой Yelavision: Dmitry Mizev и Alexander Nikitin

1 Джошуа Тайлер известный как clever, не путать с нашим klever. 34х летний рэпер из Гэдсдэна, Алабамы, города где родился волк. Который недавно слегка прославился благодаря фиту с juice wrld — ring ring)
2 Отсылка к строчкам Джеральда в треке «Calm Down» “And fuck it I’m the coldest white rapper in the game
Since the one with the bleached hair”
3 Сравнивает творческие способности с Vanilla Ice и внешность с главным героем Vanilla Sky – Томом Крузом.
Говоря о фольге и чайнике, подразумевает то, что Йела готов диссить Джеральда по любому поводу
4 Речь о Stillhouse Black, чьим продвижением занимается Джи, АА — Alcoholics Anonymous
5 Подразумевает, что фанаты Пост Малона перекинулись к нему от Йелы